|
(Les notes en italiques grasses [bold] sont des questions de compréhension littéraire)
|
page 16
|
¶ 6 "Il n'y a vraiment rien de meilleur que la vie en famille |
Dans quelle mesure ce sentiment contribue-t-il a développer la caractérisation du loup? |
|
¶ 7 "sa patte endolorie" |
qui lui fait mal |
|
¶ 7 "la taupe" |
mole |
|
¶ 8 "le caresser à lisse-poil et à rebrousse-poli" |
dans le sens [direction] des poils, ensuite contre les poils |
page 17
|
¶ 1 "elle fourra sa petite main" |
[stuffed] sa main dans la gueule du loup!!!!!! Et Delphine est supposé être la plus intelligente! |
|
¶ 2 "Ah! comme vous avez de grandes dents..." |
référence à quoi? |
|
¶ 5 "Ce que je peux être bon," |
Comme je peux être bon [How good I can be!] |
|
¶ 8 "un vacarme de bousculades" |
grand bruit de [people shoving each other around] |
|
¶ 8 "la moindre gêne" |
le plus petit malaise, le plus petit embarras |
|
¶ 9 "c'est toi qui t'y colles" |
[it's your turn] |
|
¶ 9 "un gage pour le loup" |
le loup perd |
|
¶ 9 "il riait à s'en décrocher la mâchoire" |
il riait jusqu'au point de [dislocate his jaw] |
page 18
|
¶ 2 "à califourchon sur son dos" |
les deux jambes de chaque côté du dos du loup comme si elle montait à cheval |
|
¶ 2 "elle menait l'attelage à fond de train" |
elle menait le "cheval" + Marinette très rapidement |
|
¶ 3 "Pouce!" |
Paix [time-out] |
|
¶ 4 "on se laissait aller à rire jusqu'à s'etrangler" |
on riait au point de [choke] |
|
¶ 9 "de grandes effusions" |
de grandes expressions d'émotion |
|
¶ 9 "le loup s'enfonça" |
a disparu |
page 19
|
¶ 1 "il fredonnait" |
[hummed] |
|
¶ 4 "quand on reçoit le loup en cachette de ses parents" |
sans que les parents le sachent |
|
¶ 5 ""Si le loup était entré..., nous serions mangées..." |
encore une construction hypothétique, ici irréelle: si + plus-que-parfait; résultat au conditionnel: if the wolf had come in, we would be eaten |
|
¶ 7 "deux mensonges d'affilée" |
deux déclarations fausses l'une après l'autre |
|
¶ 7 "perfidie" |
déloyauté, trahison [treason] |
|
¶ 10 "la voracité" |
l'énorme faim, l'énorme appétit |
page 20
|
¶ 3 "en vouloir éternellement" |
[bear a grudge forever] |
|
¶ 4,5,6 |
Où avez-vous vu les mêmes expressions plus tôt dans le conte? Qu'est-ce que cette répétition indique sur les deux fillettes? |
|
¶ 10 "ce plaidoyer" |
ce discours pour la défense dans un procès [trial] |
|
¶ 10 "en traitant ses filles de tête-en-l'air" |
en traitant ses filles comme des folles, idiotes |
|
¶ 10 |
Trouvez une allusion possible àu conte de Perrault à la fin de ce ¶ |
|
¶ 11 "aux belles parties" |
aux beaux jeux |
|
¶ 12 "vous n'avez jamais eu affaire au loup" |
[you have never had anything to do with] le loup |
page 21
|
¶ 1 "à la barbe de leur père" |
[right under their father's nose] |
|
¶ 1 "on les eut bordées" |
[they had tucked them in their beds] |
|
¶ 2 "jouer au loup" |
jeu où une des filles fait semblant d'être le loup et l'autre ....? |
|
¶ 4 "toutes les pièces de son harnachement" |
tous les vêtements ou toutes les autres affaires que les fillettes mettaient pour jouer à ce jeu |
|
¶ 5 "dans l'imprévu" |
dans ce qui ne peut pas etre prédit [the unforeseen] |
|
¶ 6 "tout l'agrément du jeur" |
tout le plaisir du jeu |
|
¶ 6 "Excédés d'entendre cette rengaine" |
épuisés et irrités par cette répétition |
page 22
|
¶ 1 "à faire bouffer la fourrure" |
arranger les poils de sa tête comme s'il sortait de chez le coiffeur |
|
¶ 2 "deux corneilles qui bayaient" |
deux corbeaux qui regardaient |
|
¶ 4 "bien belles, que tu aies fait" |
pour que tu aies fait [in order for you to have gotten so beautified] |
|
¶ 6 "une vieille pie jacassière" |
une vieille [chattering magpie] |
|
¶ 7 "bien dodues" |
bien charnues, bien [plump] |
|
¶ 8 "sur des commérages" |
des racontars [gossiping] |
page 23
|
¶ 4 même que nos parents |
même SI (même que est du maùvais français, à ne jamais utiliser dans vos devoirs!!!) |
|
¶ 6 "où donner de la tête" |
avoir trop de choses à dire ou à faire: donc, ne pas savoir ce qu'il faut faire le premier |
|
¶ 8 "j'aurai si bien prêché...que les plus hargneux" |
j'aurai si bien fait la leçon ... que les plus agressifs, les plus méchants |
|
¶ 8 "saigner" |
tuer |
|
¶ 8 "je vous l'ai sermonné d'importance" |
je lui ai fait un sermon fortement critique (vous= complément d'objet indirect avec le sens [in your honor]) |
|
¶ 8 "qui fait le malin" |
qui agit [slyly] |
page 24
|
¶ 1 "toutes tes bonnes oeuvres" |
tous tes bons actes |
|
¶ 1 "tout renard qu'il est" |
même s'il est un renard |
|
¶ 3 "Ça fait de la peine" |
ça me blesse |
|
¶ 4 "avec plus d'entrain encore" |
avec même plus d'énergie |
|
¶ 7 "quoi fais-tu?" |
encore du mauvais français! décidément, ces deux fillettes ne parlent pas aussi bien que vous! Quand même, c'est un jeu d'enfants. La bonne question: Que fais-tu? |
|
¶ 9 et 10 "son caleçon, sa culotte, ses bretelles, son faux-col, son gilet" |
[his underpants, his pants, his suspenders, his detachable collar (c'est un loup vraiment bien habillé!), his vest |
|
¶ 10 "à enfiler ses bottes" |
à mettre ses bottes [boots] |
|
¶ 11 "une angoisse lui étreignait la gorge" |
[anguish clutched at his throat] |
|
¶ 11 "grattèrent le carrelage" |
ses griffes [nails scratched at the tiled floor] |
page 25
|
¶ 1 "ses yeux luisants" |
ses yeux brillants |
|
¶ 1 "ses babines se froncèrent" |
ses lèvres [knit together] |
|
¶ 3 "mon grand sabre" |
Rappelez-vous que dans le jeu le loup mentionne tous les vêtements et ornements qu'il endosse [puts on] |
|
¶ 3 "il ne voyait plus les jambes des fillettes, il les humait" |
il les sentait [smelled, breathed in] |
|
¶ 4 "la gueule béante" |
la bouche grand ouverte |
|
¶ 7"les parents n'eurent qu'à lui ouvrir le ventre" |
les parents furent simplement obligés de lui
ouvrir l'estomac. Avoir à = être obligé
de . |
|
¶ 8 "sans plus d'égards" |
sans avoir plus de respect (pour elles) |
|
¶ 8 "recousit" |
on lui a cousu [sewed back up] l'estomac |
|
¶ 8 "d'une bonne ficelle frottée d'un morceau de suif, et une grosse aiguille à matelas |
[with a good-quality greased cord and a big needle (for sewing mattresses)] |
|
¶ 9 "Je vous jure qu'à l'avenir" |
[I swear to you] que dans le futur |
page 26
|
¶ 1 "on ne me prendra plus à être aussi gourmand" |
[I won't be caught being so greedy] |
|
¶ 1 "je commencerai par me sauver" |
la première chose que je ferai (=commencer par + infinitif) sera de m'enfuir [flee, run away] |
|
¶ 2 "a tenu parole" |
a tenu sa promesse |